Verse 1 — Pier
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
The reason I thought about dying
猫が桟橋で鳴いたから
Neko ga sanbashi de naita kara
Was because a cat cried at the pier
波の間に間に浮かんで消える
Nami no ma ni ma ni ukande kieru
Floating and vanishing between the waves
過去も追板で飛んでゆけ
Kako mo oita de tonde yuke
Let the past fly away on the board too
Verse 2 — Apricot Blossoms
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
The reason I thought about dying
誕生日に杏の花が咲いたから
Tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara
Was because apricot blossoms bloomed on my birthday
その木漏れ日でうたた寝したら
Sono komorebi de utatane shitara
If I dozed off in that komorebi
虫の死骸と土になれるかな
Mushi no shigai to tsuchi ni nareru kana
I wonder if I could become soil with the dead insects
Verse 3 — Peppermint Rain
はっか雨 虚構の灯台
Hakka ame kyokou no toudai
Peppermint rain, a fictional lighthouse
錆びたアーチ橋 捨てた自転車
Sabita aachi-bashi suteta jitensha
A rusted arch bridge, an abandoned bicycle
木造の駅のストーブの前で
Mokuzou no eki no sutoobu no mae de
In front of the stove at the wooden station
どこにも旅立てない心
Doko ni mo tabidatenai kokoro
A heart that can't depart anywhere
今日はまるで昨日みたいだ
Kyou wa marude kinou mitai da
Today is just like yesterday
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Ashita wo kaeru nara kyou wo kaenakya
If I want to change tomorrow, I have to change today
わかってる わかってるけれど
Wakatteru wakatteru keredo
I know, I know, but still
Verse 4 — Empty Heart
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
The reason I thought about dying
心が空っぽになったから
Kokoro ga karappo ni natta kara
Was because my heart became empty
満たされないと泣いているのは
Mitasarenai to naiteiru no wa
The reason I cry that I'm unfulfilled
きっと満たされたいと願うから
Kitto mitasaretai to negau kara
Is surely because I wish to be fulfilled
Verse 5 — Shoelaces
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
The reason I thought about dying
靴紐が解けたから
Kutsuhimo ga hodoketa kara
Was because my shoelaces came untied
結び直すのは苦手なんだよ
Musubi naosu no wa nigate nan da yo
I'm not good at tying them back
人との繋がりもまたしっかり
Hito to no tsunagari mo mata shikkari
And connections with people too, once again
Verse 6 — The Boy
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
The reason I thought about dying
少年が僕を見つめていたから
Shounen ga boku wo mitsumeteita kara
Was because a boy was staring at me
ベッドの上で土下座してるよ
Beddo no ue de dogeza shiteru yo
I'm prostrating on the bed
あの日の僕にごめんなさいと
Ano hi no boku ni gomen nasai to
Saying sorry to the me of that day
Verse 7 — Birdcage
パソコンの薄明かり
Pasokon no usu akari
The dim light of a computer
上階の部屋の生活音
Joukai no heya no seikatsu-on
The sounds of life from the room upstairs
インターフォンのチャイムの音
Intaafon no chaimu no oto
The sound of the intercom chime
耳を塞ぐ鳥籠の少年
Mimi wo fusagu torikago no shounen
The boy in the birdcage covering his ears
見えない敵と戦ってる
Mienai teki to tatakatteru
Fighting invisible enemies
六畳一間の音を聴こえて
Rokujou hitoma no oto wo kikoete
Hearing the sounds of a six-tatami room
ゴールはどうせ見にくいものさ
Gooru wa douse minikui mono sa
The goal is ugly anyway
Verse 8 — Called Cold
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
The reason I thought about dying
冷たい人と言われたから
Tsumetai hito to iwareta kara
Was because I was called a cold person
愛されたいと泣いているのは
Aisaretai to naiteiru no wa
The reason I cry wanting to be loved
人の温もりを知ってしまったから
Hito no nukumori wo shitte shimatta kara
Is because I learned the warmth of people
Verse 9 — You Laugh Beautifully
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
The reason I thought about dying
あなたが綺麗に笑うから
Anata ga kirei ni warau kara
Was because you laugh so beautifully
死ぬことばっかり考えてしまうのは
Shinu koto bakkari kangaete shimau no wa
The reason I keep thinking about dying
きっと生きることに真面目すぎるから
Kitto ikiru koto ni majime sugiru kara
Is surely because I'm too serious about living
Final Verse — A Little Hope
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
The reason I thought about dying
まだあなたに出会ってなかったから
Mada anata ni deatte nakatta kara
Was because I hadn't met you yet
あなたのような人が生まれた
Anata no you na hito ga umareta
Someone like you was born into
世界を少し好きになったよ
Sekai wo sukoshi suki ni natta yo
This world, and I came to like it a little
あなたのような人が生きてる
Anata no you na hito ga ikiteru
Someone like you is alive in
世界に少し期待するよ
Sekai ni sukoshi kitai suru yo
This world, and I have a little hope for it